这套书虽是平装版,但是却更适合阅读,实用性强,是朱生豪先生翻译,被公认为最接近莎剧神韵,最通俗易懂的译本,唯一完全无删改版,虽是这么说,但还是有差距的,英语好的,建议还是看原著,感觉真的不一样 ,书是按照莎士比亚写作时间的先后依次排序,以方便读者更容易领会莎士比亚的写作脉络,本书的排序综合参考了牛津版《莎士比亚全集》,以及国内莎学前辈裘克安、刘炳善等对莎剧的排序。